Media

Learning English with "Friends"

By Di on March 14 2023
Evergreen
Live streaming "Friends" over the weekend

Many successful English language learners use television shows to learn.

Sitcoms (situation comedies) are especially popular. And, without a doubt, Friends is the most popular one. It has easy-to-understand English, familiar situations, and lovable characters. The show ended in 2004, but it's still one of the most-watched shows on streaming channels.

The Golden Age of Television

By The English Farm on May 14 2020
Evergreen

Over the past 20 years, American television entered a Golden Age. Before the turn of the millennium, most TV shows followed familiar patterns: crime shows and situational comedies—also known as sitcoms—consisted of self-contained episodes with little plot development through a season or the run of the show.

The world tidies with Marie Kondo

By Jeremy S on January 27 2019

In 2016, two years after the English translation of “The Life-Changing Magic of Tidying Up: The Japanese Art of Decluttering and Organizing” became a best-seller, Marie Kondo moved to Los Angeles to establish her home organization consultancy in America. Amidst her culture shock, the Japanese native soon realized her new country also provided something that her homeland did not: unprecedented levels of clutter on which to practice her art.

Billionaires to consolidate media

By Jeremy S on December 14 2017

Critics of media consolidation are decrying an announcement that the media company Meredith Corp., with a $650 million boost from conservative billionaires David and Charles Koch, will buy Time Inc.—which owns TimeFortunePeople, and Sports Illustrated magazines—for an estimated $2.8 billion.

Movie titles lost in translation

By Jeremy S on December 6 2017

David O. Russell’s crime drama “American Hustle” could be a big winner at the Academy Awards. But for the movie’s many international fans, it may take a little longer to realize it. In their country, there is simply no word that captures the true essence of “Hustle.”

So in Israel the film is known in Hebrew as “American Dream.” In France, it’s translated as “American Bluff.” In Argentina, it’s “American Scandal.” In Portugal, it’s “American Sting.” In Quebec, it’s “American Scam.” In Spain, it’s the “Great American Scam.” And in Turkey, it’s merely known as “Trickster.”